Sagans stad
"Kungen ropade: - Det är så underbart
med din röst och dina ord!
Sjeherazade svarade: - Om min store konung tillåter,
kan jag berätta ännu något mera.
Då suckade kung Sjahriar ännu djupare
och viskade:- O, Sjeherazade!
Hur ska jag kunna leva en enda natt till,
om du inte finns här och talar?
Sjeherazade log stilla och sade:
- Låt mig då berätta."
Ur "Tusen och en natt"
Marrakech är verkligen sagas stad.med din röst och dina ord!
Sjeherazade svarade: - Om min store konung tillåter,
kan jag berätta ännu något mera.
Då suckade kung Sjahriar ännu djupare
och viskade:- O, Sjeherazade!
Hur ska jag kunna leva en enda natt till,
om du inte finns här och talar?
Sjeherazade log stilla och sade:
- Låt mig då berätta."
Ur "Tusen och en natt"
Sagans och färgernas stad.
På torget Jemnaa El-Fna samlas människorna i kvällens mörker och dröjer sig kvar in i natten.
Koleldar binner och lyser delvis upp torget.
Där sitter spåkvinnorna, redo att med sina tarotkort tala om din framtid, din lycka och din olycka.
Där sitter hennatatuerarna, skoputsarna och musikanterna.
Där springer gycklarna mellan människorna och vill bjuda på sitt skådespel.
Där tjusas ormarna, kobror och boaormar, till flöjternas ljud.
Där hoppar aporna mellan ryggar och axlar på människor tillsammans med sina aptämjare.
Där finns mat i mängder, fikon, aprikoser, köttgytor, torkade getskallar, grönsaker och över koleldarna tillagas det du vill ha.
Där finns apelsinstånden som pressar en juice åt dig.
...och där finns sagoberättarna!
Sagoberättaren samlar den största skaran människor omkring sig och i nattens stim och stoj, i alla ljudens ljud, så är det som om tiden stod still och inget ljud kan störa sagoberättaren.
Jag förstår inte vad han berättar, men jag kan förtrollas av stämningen.
Jag kan se hur det lyser i de unga pojkarnas ögon.
Jag kan se hur trollbundna alla runt omkring är.
Sagans slut berättas inte...den slutar oupplöst och imorgon, imorgon kväll, ja då kommer fortsättningen, slutet, själva upplösningen på berättelsen...och så börjar han på en ny saga...
Precis som Sjeherazade berättade sagor för kung Sjahriar kväll efter kväll i tusen och en natt för att undkomma döden och till slut efter tusen nätter och en till så hade hans hjärta blivit varmt igen efter sin hårda frost och bitterheten hade släppt greppet om hans själ så att han kunde glädja sig åt kärleken.
Den allra sista sagan som Sjeherazade berättade var den om prins Jasmin och prinsessan Mandelblom, deras kärlek till varandra och hur de till sist flydde tillsammans för att deras hjärtan helt enkelt inte kunde vara ifrån varandra.
Jag kanske inbillar mig, men jag tror sagoberättaren på torget Jemnaa El-Fna berättar om prins Jasmin och prinsessan Mandelblom i ljumma decembernatten...
"...och så försvann de båda två.
Ingen kunde någonsin hitta dem.
För de hade funnit vägen till lyckan,
och dit är det svårt att hitta.
Lovad vare Gud,
som bestämmer över glädjen och lyckan!"
ur "Tusen och en natt"
Ingen kunde någonsin hitta dem.
För de hade funnit vägen till lyckan,
och dit är det svårt att hitta.
Lovad vare Gud,
som bestämmer över glädjen och lyckan!"
ur "Tusen och en natt"
Mattorna på Rahba Kedima torget
Garner och tyger i färgarnas gränder "Souk des Teinturiers"
"Abu-Kir fick femtusen guldmynt av kungen
och började genast köpa pulver och blanda till färger.
Kungen skickade femhundra vita tygstycken av siden, ylle och linne.
Abu- Kir färgade skickligt, så att alla blev olika,
och hängde tygerna på tork på ett rep tvärs över gatan.
Alla i staden kom och tittade och skrek av förtjusning.
Sådana färger hade de aldrig sett:
tomatrött, orange och guldgult!
Ur "Tusen och en natt"
och började genast köpa pulver och blanda till färger.
Kungen skickade femhundra vita tygstycken av siden, ylle och linne.
Abu- Kir färgade skickligt, så att alla blev olika,
och hängde tygerna på tork på ett rep tvärs över gatan.
Alla i staden kom och tittade och skrek av förtjusning.
Sådana färger hade de aldrig sett:
tomatrött, orange och guldgult!
Ur "Tusen och en natt"
Maten
Kyckling, lamm, citroner, oliver, koriander, kanel, saffran, ingefära och paprika...couscous, morötter och tomater...mynta, apelsiner, dadlar och torkade aprikoser.
Olivförsäljarnas plats i Soukerna
Liv och rörelse
Marrakech sjuder av liv och rörelse dygnets alla timmar.
Ljuden från moskeérnas böneutropare blandas med mopeder, tutande bilister och mopedister vill gärna höras genom trafikens bullermatta, visslande poliser som förtvivlat försöker bringa ordning i trafiken.
Här är tystnad en bristvara.
Trötta öron sökte stillhet och ro.
I den rosa staden vid Atlasbegens fot finns det tack och lov gott om parker och den vackraste av dem är Jardin de Majorelle.
Från gatans ljud och larm kliver man in genom en port i muren och sedan är det...tyst!
Bambuskogens höga gräs hindrar ljudet från att nå in i Majorelles trädgård där de vackra dammarna, de vackra färgerna och tystnaden ger en sliten själ ro. Fåglarnas sånger får helt ostört sprida sina vackra slingor i den grönskande oasen mitt i livet.
"De förde ut henne i trädgården.
Där tyckte hon att allt liknade prins Jasmin,
de röda rosorna och cypressträden, som gungade i den lätta vinden.
Men den milda vinden och de gröna växterna
gjorde ändå prinsessan lugnare.
De unga slavinnorna gav henne vatten ur en frisk källa,
och sedan satte de sig i en ring omkring henne.
De sjöng vackra och sorgsna melodier."
Ur "Tusen och en natt"
Där tyckte hon att allt liknade prins Jasmin,
de röda rosorna och cypressträden, som gungade i den lätta vinden.
Men den milda vinden och de gröna växterna
gjorde ändå prinsessan lugnare.
De unga slavinnorna gav henne vatten ur en frisk källa,
och sedan satte de sig i en ring omkring henne.
De sjöng vackra och sorgsna melodier."
Ur "Tusen och en natt"
Färger, former och mönster...
Jag har ofta kameran riktad mot tak och uppåt när jag är ute och far...det finns så många spännande mönster i taken!
Marrakech var fullt av mönster, former och färger...
Här är några av de vackra taken:
Vackra portar och ingångar:
Runt omkring Medinan, den gamla stadskärnan, går en flera kilometer lång mur.
Det finns många portar in till Medinan, Bab Agnaou är den vackraste!
Man kan lika gärna titta ner som upp i Marrakech - trottoaren!
Jag har ofta kameran riktad mot tak och uppåt när jag är ute och far...det finns så många spännande mönster i taken!
Marrakech var fullt av mönster, former och färger...
Här är några av de vackra taken:
Vackra portar och ingångar:
Runt omkring Medinan, den gamla stadskärnan, går en flera kilometer lång mur.
Det finns många portar in till Medinan, Bab Agnaou är den vackraste!
Man kan lika gärna titta ner som upp i Marrakech - trottoaren!
Det helt annorlunda
Självklart måste jag prova på att rida kamel...låtsas att jag är bland sand och oaser i en karavan på väg någonstans!
Facineras av dessa djur som är så helt annorlunda men otroligt vackra och stolta!
Koutoubiamoskén
Apelsiner
Vi kanske inte är så olika ändå...
Hittade en dörr som nästan hade kunnat hittas lika gärna i en svenska liten stuga!
Och min vackra hennatatuering liknar verkligen en kurbits!
Dörr i närbild
Trädörr i en gammal paviljong i Menaraträdgården i Marrakech
Hennatatuering som höll i ungefär en vecka
Arabisk kurbits!
"Så är berättelserna som heter Tusen och en natt.
Bara Gud vet vad som är sant och vad som inte är sant,
för Gud vet allting!
Gud är den som finns alltid
och är herre över det synliga och det osynliga.
Lovad vare Gud till tidens ände!
Ur "Tusen och en natt"
Bara Gud vet vad som är sant och vad som inte är sant,
för Gud vet allting!
Gud är den som finns alltid
och är herre över det synliga och det osynliga.
Lovad vare Gud till tidens ände!
Ur "Tusen och en natt"
Afrikansk litteratur
När jag ändå befinner mig där i Norra Afrika så funderar jag lite på afrikansk litteratur.
En grupp från församlingen åker ner till vår vänförsamling i Tanzania i januari.
Bland annat ska de besöka ett gymnasium för flickor och vill ta med sig afrikansk litteratur på engelska.
Det är tydligen svårt att få tag på där nere.
Så har vi något i den stilen som står och smalar damm i hyllorna så tas det tacksamt emot.
Jag funderar...vad har jag läst för afrikanska författare?
Med skammens rodnad på kinden får jag erkänna att jag har läst pinsamt lite afrikansk litteratur.
En enda har jag läst på engelska och det är "Things fall apart" av Chinua Achebe men vilken av mina bokhyllor den har valt att bo i kan jag inte minnas för det var evigheter sedan jag läste den. Men en bra bok som skildrar mötet mellan ett afrikanskt stamsamhälle och den europeiska kolonialismen.
På svenska har jag läst två afrikanska författare.
Den feministika Nawal El-Sadaawi, som har skrivit "Imamens fall" och den har jag flera ex av eftersom jag tycker om att ge bort böcker jag själv tycker om till mina vänner. Men det hjälps inte i det här fallet eftersom de är översatta till svenska.
Jag har också läst Yvonne Veras bok "Under tungan". Vera är en författare från Zimbabwe.
Men nu är det ju så tursamt i dessa tider att böcker av afrikanska författare på engelska är bara ett knapptryck bort!
Tänka sig! Så jag behöver inte leta i mina gamla hyllor!
Jag skickar med Nawal El-Sadaavi även om de böckerna säkert bränns på bål av tullen för att de klassas som sprängämne, jag skickar med Yvonne Vera och jag skickar med Chinua Achebe.
Det blir en glimt från Nigeria, en glimt från Egypten och en glimt från Zimbabwe.
Och jag får väl göra min läxa och fortsätta botanisera bland afrikanska författare:-)
En grupp från församlingen åker ner till vår vänförsamling i Tanzania i januari.
Bland annat ska de besöka ett gymnasium för flickor och vill ta med sig afrikansk litteratur på engelska.
Det är tydligen svårt att få tag på där nere.
Så har vi något i den stilen som står och smalar damm i hyllorna så tas det tacksamt emot.
Jag funderar...vad har jag läst för afrikanska författare?
Med skammens rodnad på kinden får jag erkänna att jag har läst pinsamt lite afrikansk litteratur.
En enda har jag läst på engelska och det är "Things fall apart" av Chinua Achebe men vilken av mina bokhyllor den har valt att bo i kan jag inte minnas för det var evigheter sedan jag läste den. Men en bra bok som skildrar mötet mellan ett afrikanskt stamsamhälle och den europeiska kolonialismen.
På svenska har jag läst två afrikanska författare.
Den feministika Nawal El-Sadaawi, som har skrivit "Imamens fall" och den har jag flera ex av eftersom jag tycker om att ge bort böcker jag själv tycker om till mina vänner. Men det hjälps inte i det här fallet eftersom de är översatta till svenska.
Jag har också läst Yvonne Veras bok "Under tungan". Vera är en författare från Zimbabwe.
Men nu är det ju så tursamt i dessa tider att böcker av afrikanska författare på engelska är bara ett knapptryck bort!
Tänka sig! Så jag behöver inte leta i mina gamla hyllor!
Jag skickar med Nawal El-Sadaavi även om de böckerna säkert bränns på bål av tullen för att de klassas som sprängämne, jag skickar med Yvonne Vera och jag skickar med Chinua Achebe.
Det blir en glimt från Nigeria, en glimt från Egypten och en glimt från Zimbabwe.
Och jag får väl göra min läxa och fortsätta botanisera bland afrikanska författare:-)
Ibland är det till synes uppenbara inte alls så...
Ännu ett misslyckat försök att ta mig igenom den brittiska säkerhetskontrollen helt smärtfritt, trots att jag har försökt göra det till en sport att ligga steget före och inte få påbackning...
...den här gången föll det på att mina genomskinliga plastpåsar inte var tillräckligt genomskinliga
En genomskinlig plastpåse är inte alltid en genomskinlig plastpåse, minsann.
Svenska Toppitspåsar duger inte, köp nya påsar för en pund och packa om!
...men nästa gång...nästa gång! Då!
Ibland är det till synes uppenbara inte alls så...det må vara genomskinliga plastpåsar eller annat.
Jag har just läst "Igelkottens elegans" av Muriel Barbery och den handlar precis om det...att det till synes uppenbara inte alls är så.
En vacker bok...
Jag har skrattat högt
Jag har gråtit
Jag har förförts av den franska kulturen i krock och kombination med den japanska kulturen
Jag har känt doften av en kamelia i rummet varje gång jag öppnade boken och bläddrade bland bladen,
kamelia och jasminte
Jag har njutit av det vackra språket och en innerligt fin berättelse
En berättelse om ytor och fasader, om föreställningar om varandra som människor, om att själv vara bärare av en yta men innerst önska att bli avslöjad, genomskådad och sedd för den man innerst är.
En berättelse om invandhetens snäva mönster som riskerar kväva en människa, oavsett om du bor i slott eller koja.
En berättelse om längtan...bort från det man lever i...till det man önskar leva av.
Att vara någon man inte förväntas vara, en kittling, en hemlighet, en ensamhet.
Om förmågan att se bortom, förbi och rakt inuti.
En berättelse om kärlek, medmänsklighet och vänskap som vågar gå utanför de givna.
Om gåvan i att kunna uppfatta sekundens samhörighet och våga bejaka den.
Om svindlande möten som aldrig skulle ske om inte vissa människor trots allt vågar!
Ibland är det till synes uppenbara inte alls så...
En genomskinlig plastpåse är inte alltid en genomskinlig plastpåse
och en igelkott är inte alltid en igelkott
...den här gången föll det på att mina genomskinliga plastpåsar inte var tillräckligt genomskinliga
En genomskinlig plastpåse är inte alltid en genomskinlig plastpåse, minsann.
Svenska Toppitspåsar duger inte, köp nya påsar för en pund och packa om!
...men nästa gång...nästa gång! Då!
Ibland är det till synes uppenbara inte alls så...det må vara genomskinliga plastpåsar eller annat.
Jag har just läst "Igelkottens elegans" av Muriel Barbery och den handlar precis om det...att det till synes uppenbara inte alls är så.
En vacker bok...
Jag har skrattat högt
Jag har gråtit
Jag har förförts av den franska kulturen i krock och kombination med den japanska kulturen
Jag har känt doften av en kamelia i rummet varje gång jag öppnade boken och bläddrade bland bladen,
kamelia och jasminte
Jag har njutit av det vackra språket och en innerligt fin berättelse
En berättelse om ytor och fasader, om föreställningar om varandra som människor, om att själv vara bärare av en yta men innerst önska att bli avslöjad, genomskådad och sedd för den man innerst är.
En berättelse om invandhetens snäva mönster som riskerar kväva en människa, oavsett om du bor i slott eller koja.
En berättelse om längtan...bort från det man lever i...till det man önskar leva av.
Att vara någon man inte förväntas vara, en kittling, en hemlighet, en ensamhet.
Om förmågan att se bortom, förbi och rakt inuti.
En berättelse om kärlek, medmänsklighet och vänskap som vågar gå utanför de givna.
Om gåvan i att kunna uppfatta sekundens samhörighet och våga bejaka den.
Om svindlande möten som aldrig skulle ske om inte vissa människor trots allt vågar!
Ibland är det till synes uppenbara inte alls så...
En genomskinlig plastpåse är inte alltid en genomskinlig plastpåse
och en igelkott är inte alltid en igelkott